Imparare il Thai con canzoni e video made in Thailandia

Avete mai pensato di imparare la lingua thai aiutandovi con la musica? Un metodo efficace per lo studio delle lingue straniere, (specialmente il thailandese), potrebbe essere quello di ascoltare alcune delle più belle canzoni made in Thailandia.

A scuola di thai?Chi di voi ha studiato le prime parole di inglese leggendo, ascoltando e traducendo i testi delle canzoni dei Beatles?

Se così fosse, anche l’apprendimento del thailandese con il supporto dei video di You Tube, oltre che dilettevole, può risultare un utile strumento didattico.

Eccovi online, quindi niente fogli, né lunghe e noiosissime lezioni a scuola, due video musicali con i sottotitoli delle canzoni d’amore e relativi testi, tradotti dal thai all’italiano da canticchiare a mo’ di karaoke.

Questa canzone si intitolaFaen Chun” dal Film: Faen Chun. Di  A.B. Normal.

In fondo alla pagina trovate il video della canzone.

จิตใจตรงกัน ผูกพันรักใหม่
jit jai dtrong gun pook pun ruk mai
Ho qualcuno da amare. Sono legato a un nuovo amore.

สุขใจเหลือเกิน รักเพลินสดใส
sook jai leua gern ruk plern sot sai
Il mio cuore è così felice perché mi piace questo amore splendente.

มอบรักให้เธอ ใจฉันเหม่อลอย
morb ruk hai ter jai chun mer loi
Ti dò il mio amore, il mio cuore è disattento

หากเธอยังคอย ฉันพลอยอุ่นใจ
haak ter yung koi chun ploi oon jai
Solo se mi aspetterai mi sentirò tranquillo.

หกนาฬิกา แอบมาพบเธอ
hok naligar aeb maa pob ter
Non vedo l’ora di vederti alle 6.

เจอะกันทุกที โสภีงามแท้
jer gun took tee soh pee ngaam tae
Ogni volta che ci vediamo, tutto è così meraviglioso.

ไม่แพ้เทวี จันทร์ศรีผ่องเพ็ญ
mai pae tae-wee jun see pong pen
Ti potrei paragonare a Dio o alla luna.

เธอคงมองเห็น ฉันเป็นยอดชาย
ter kong mong hen chun ben yort chai
Prego che lei pensi che sono un uomo meraviglioso!

ภูมิใจฉันได้เธอมา จะถนอมกล่อมเธอ
poom jai chun dai ter maa ja ta-nom glom ter
Sono così orgoglioso di averti. Ti sosterrò.

ยามมอง ช่างซึ้งเลิศเลอ ยามเธอ โปรยยิ้มให้มา
yaam mong chaang seung lert ler-ee yaam ter broi yim hai maa
Quando ti guardo mi appari così bella e il modo in cui ridi,

แก้มเธอแดงหนักหนา
gaem ter daeng nuk naa
Ti fa arrossire.

เจ็ดนาฬิกา รีบมาเล่าเรียน
jet naligaa reeb maa lao rian
Alle 7 corro in classe,

ใจยังหมุนเวียน ถึงเรียนสับสน
jai yung moon wian teung rian sub-son
Ma il mio cuore sta ancora vagabondando. Non riesco a concentrarmi sullo studio.

ชอบคิดกังวล ไม่พ้นเรื่องเธอ
chawb kit gung won mai pon reuang ter
Sto pensando molto e solo a te….

นี่ไงเพื่อนเกลอ รูปเธอแฟนฉัน
nee ngai peuan gler roob ter faen chun
Ecco amici! Una foto della mia ragazza!

(Interludio)

ภูมิใจฉันได้เธอมา จะถนอมกล่อมเธอ
poom jai chun dai ter maa ja ta-nom glom ter
Sono così orgoglioso di averti. Ti sosterrò.

ยามมอง ช่างซึ้งเลิศเลอ ยามเธอ โปรยยิ้มให้มา
yaam mong chaang seung lert ler-ee yaam ter broi yim hai maa
Quando ti guardo mi appari così bella e il modo in cui ridi,

แก้มเธอแดงหนักหนา
gaem ter daeng nuk naa
Ti fa arrossire.

เจ็ดนาฬิกา รีบมาเล่าเรียน
jet naligaa reeb maa lao rian
Alle 7 corro in classe,

ใจยังหมุนเวียน ถึงเรียนสับสน
jai yung moon wian teung rian sub-son
Ma il mio cuore sta ancora vagabondando. Non riesco a concentrarmi sullo studio.

ชอบคิดกังวล ไม่พ้นเรื่องเธอ
chawb kit gung won mai pon reuang ter
Sto pensando molto e solo a te…

นี่ไงเพื่อนเกลอ รูปเธอแฟนฉัน
nee ngai peuan gler roob ter faen chun
Ecco amici! Una foto della mia ragazza!

นี่ไงเพื่อนเกลอ รูปเธอแฟนฉัน
nee ngai peuan gler roob ter faen chun
Ecco amici! Una foto della mia ragazza!

Il video della canzone

 

Questa canzone si intitola “yaak ben kon derm” dall’album: Nice Time di Ann Thitima

In fondo alla pagina trovate il video della canzone.

เคยเป็นคนๆหนึ่ง ที่เคยใช้ชีวิตง่ายดาย
ker-ee ben kon kon neung tee ker-ee chai chee wit ngai dai
Sono stata una persona che vive una vita semplice.

มั่นใจตัวเอง เที่ยวเองคนเดียวบ่อยไป
mun jai dtua eng tee-o eng kon dee-o boi bai
Sicura di me stessa e sempre fuori da sola.

เธอเป็นคนมาเปลี่ยน ที่มารักแล้วมาทิ้งไป
ter ben kon maa blian tee maa ruk laew maa ting bai
Tu sei quello che mi ha cambiata amandomi e gettandomi via.

แล้วทำให้คนมั่นใจ กลายเป็นหวาดกลัว
laew tam hai kon mun jai glai ben waat glua
E ha fatto di una persona sicura qualcuno che ha paura.

หมดไปแล้ว ความเข้มแข็งอย่างนั้น
mot bai laew kwarm kem kaeng yaang nun
La mia forza se né andata del tutto.

มีเพียงความเคว้งคว้างว่างเปล่า เท่านั้น
mee piang kwarm kweng kwaang waang blao tao nun
L’unica cosa lasciata è solitudine.

อยากเป็นคนเดิม ก่อนเธอเข้ามาเปลี่ยนแปลง
yaak ben kon derm gorn ter kao maa blian blaeng
Voglio essere nel modo in cui ero prima che tu venissi e mi cambiassi.

อยากเป็นคนเดิมแต่ดูเหมือนมันจะยากเกินจะทำ
yaak ben kon derm dtae doo muean mun ja yaak gern ja tam
Voglio essere come ero ma sembra che il compito sia più difficile di quel che posso

sopportare.

ฉันคนเก่าที่เคยแข็งแรง เหมือนได้ตายจากไปแสนนาน
chun kon gao tee ker-ee kaeng muean dai dtai jaak bai saen naan
Prima sono stata forte. Come se fossi morta molto tempo fa.

ก็เลยไม่รู้จะพ้นจะผ่านวันนี้ไปได้อย่างไร
gor ler-ee mai roo ja pon ja paan wun nee bai dai yaang rai
Non so come andrò avanti.

กลายเป็นคนๆหนึ่ง ที่อ่อนไหวง่ายดายเหลือเกิน
glai ben kon kon neung tee oorn wai ngai dai luea gern
Sono diventata quella debole e morbida.

เมื่อเดินคนเดียวก็เหงาเสียจนจับใจ
meua dern kon dee-o gor ngao sia jon jup jai
Cammino da sola nella mia solitudine.

เธอเป็นคนมาเปลี่ยน ที่มารักแล้วมาทิ้งไป
ter ben kon maa blian tee maa ruk laew maa ting bai
Tu sei quello che mi ha cambiata amandomi e gettandomi via.

แล้วทำให้คนมั่นใจ กลายเป็นหวาดกลัว
laew tam hai kon mun jai glai ben waat dok glua
E ha fatto di una persona sicura qualcuno che ha paura.

หมดไปแล้ว ความเข้มแข็งอย่างนั้น
mot bai laew kwarm kem kaeng yaang nun
La mia forza se né andata del tutto.

มีเพียงความเคว้งคว้างว่างเปล่า เท่านั้น
mee piang kwarm kweng kwaang waang blao tao nun
L’unica cosa lasciata è solitudine.

อยากเป็นคนเดิม ก่อนเธอเข้ามาเปลี่ยนแปลง
yaak ben kon derm gorn ter kao maa blian blaeng
Voglio essere nel modo in cui ero prima che tu venissi e mi cambiassi.

อยากเป็นคนเดิมแต่ดูเหมือนมันจะยากเกินจะทำ
yaak ben kon derm dtae doo muean mun ja yaak gern ja tam
Voglio essere come ero ma sembra che il compito sia più difficile di quel che posso

sopportare.

ฉันคนเก่าที่เคยแข็งแรง เหมือนได้ตายจากไปแสนนาน
chun kon gao tee ker-ee kaeng raengmuean dai dtai jaak bai saen naan
Prima sono stata forte. Come se fossi morta molto tempo fa.

ก็เลยไม่รู้จะพ้นจะผ่านวันนี้ไปได้อย่างไร
gor ler-ee mai roo ja pon ja paan wun nee bai dai yaang rai
Non so come andrò avanti.

(Interludio)

อยากเป็นคนเดิม ก่อนเธอเข้ามาเปลี่ยนแปลง
yaak neb kon derm gorn ter kao maa blian blaeng
Voglio essere nel modo in cui ero prima che tu venissi e mi cambiassi.

อยากเป็นคนเดิมแต่ดูเหมือนมันจะยากเกินจะทำ
yaak ben kon derm dtae doo muean mun ja yaak gern ja tam
Voglio essere come ero ma sembra che il compito sia più difficile di quel che posso

sopportare.

ฉันคนเก่าที่เคยแข็งแรง เหมือนได้ตายจากไปแสนนาน
chun kon gao tee ker-ee kaeng raengmuean dai dtai jaak bai saen naan
Prima sono stata forte. Come se fossi morta molto tempo fa.

ก็เลยไม่รู้จะพ้นจะผ่านวันนี้ไปได้อย่างไร
gor ler-ee mai roo ja pon ja paan wun nee bai dai yaang rai
Non so come andrò avanti.

Il video della canzone

Qual è la miglior lingua? − Leggo Shakespeare, e dico, è l’inglese

− leggo Virgilio e dico “è il latino”

− leggo Dante e dico è l’italiano − leggo Richter, e dico, è il tedesco

Ascolto le canzoni di Ann Thitima e dico è il thailandese 😉 .

© Tutti i diritti riservati
Pattayathailandia.com