Avete mai pensato di imparare la lingua thai aiutandovi con la musica? Un metodo efficace per lo studio delle lingue straniere, (specialmente il thailandese), potrebbe essere quello di ascoltare alcune delle più belle canzoni made in Thailandia.
Chi di voi ha studiato le prime parole di inglese leggendo, ascoltando e traducendo i testi delle canzoni dei Beatles?
Se così fosse, anche l’apprendimento del thailandese con il supporto dei video di You Tube, oltre che dilettevole, può risultare un utile strumento didattico.
Eccovi online, quindi niente fogli, né lunghe e noiosissime lezioni a scuola, due video musicali con i sottotitoli delle canzoni d’amore e relativi testi, tradotti dal thai all’italiano da canticchiare a mo’ di karaoke.
Questa canzone si intitola “Faen Chun” dal Film: Faen Chun. Di A.B. Normal.
In fondo alla pagina trovate il video della canzone. จิตใจตรงกัน ผูกพันรักใหม่ สุขใจเหลือเกิน รักเพลินสดใส มอบรักให้เธอ ใจฉันเหม่อลอย หากเธอยังคอย ฉันพลอยอุ่นใจ หกนาฬิกา แอบมาพบเธอ เจอะกันทุกที โสภีงามแท้ ไม่แพ้เทวี จันทร์ศรีผ่องเพ็ญ เธอคงมองเห็น ฉันเป็นยอดชาย ภูมิใจฉันได้เธอมา จะถนอมกล่อมเธอ ยามมอง ช่างซึ้งเลิศเลอ ยามเธอ โปรยยิ้มให้มา แก้มเธอแดงหนักหนา เจ็ดนาฬิกา รีบมาเล่าเรียน ใจยังหมุนเวียน ถึงเรียนสับสน ชอบคิดกังวล ไม่พ้นเรื่องเธอ นี่ไงเพื่อนเกลอ รูปเธอแฟนฉัน (Interludio) ภูมิใจฉันได้เธอมา จะถนอมกล่อมเธอ ยามมอง ช่างซึ้งเลิศเลอ ยามเธอ โปรยยิ้มให้มา แก้มเธอแดงหนักหนา เจ็ดนาฬิกา รีบมาเล่าเรียน ใจยังหมุนเวียน ถึงเรียนสับสน ชอบคิดกังวล ไม่พ้นเรื่องเธอ นี่ไงเพื่อนเกลอ รูปเธอแฟนฉัน นี่ไงเพื่อนเกลอ รูปเธอแฟนฉัน Il video della canzone |
Questa canzone si intitola “yaak ben kon derm” dall’album: Nice Time di Ann Thitima
– In fondo alla pagina trovate il video della canzone. เคยเป็นคนๆหนึ่ง ที่เคยใช้ชีวิตง่ายดาย มั่นใจตัวเอง เที่ยวเองคนเดียวบ่อยไป เธอเป็นคนมาเปลี่ยน ที่มารักแล้วมาทิ้งไป แล้วทำให้คนมั่นใจ กลายเป็นหวาดกลัว หมดไปแล้ว ความเข้มแข็งอย่างนั้น มีเพียงความเคว้งคว้างว่างเปล่า เท่านั้น อยากเป็นคนเดิม ก่อนเธอเข้ามาเปลี่ยนแปลง อยากเป็นคนเดิมแต่ดูเหมือนมันจะยากเกินจะทำ sopportare. ฉันคนเก่าที่เคยแข็งแรง เหมือนได้ตายจากไปแสนนาน ก็เลยไม่รู้จะพ้นจะผ่านวันนี้ไปได้อย่างไร กลายเป็นคนๆหนึ่ง ที่อ่อนไหวง่ายดายเหลือเกิน เมื่อเดินคนเดียวก็เหงาเสียจนจับใจ เธอเป็นคนมาเปลี่ยน ที่มารักแล้วมาทิ้งไป แล้วทำให้คนมั่นใจ กลายเป็นหวาดกลัว หมดไปแล้ว ความเข้มแข็งอย่างนั้น มีเพียงความเคว้งคว้างว่างเปล่า เท่านั้น อยากเป็นคนเดิม ก่อนเธอเข้ามาเปลี่ยนแปลง อยากเป็นคนเดิมแต่ดูเหมือนมันจะยากเกินจะทำ sopportare. ฉันคนเก่าที่เคยแข็งแรง เหมือนได้ตายจากไปแสนนาน ก็เลยไม่รู้จะพ้นจะผ่านวันนี้ไปได้อย่างไร (Interludio) อยากเป็นคนเดิม ก่อนเธอเข้ามาเปลี่ยนแปลง อยากเป็นคนเดิมแต่ดูเหมือนมันจะยากเกินจะทำ sopportare. ฉันคนเก่าที่เคยแข็งแรง เหมือนได้ตายจากไปแสนนาน ก็เลยไม่รู้จะพ้นจะผ่านวันนี้ไปได้อย่างไร Il video della canzone |
Qual è la miglior lingua? − Leggo Shakespeare, e dico, è l’inglese
− leggo Virgilio e dico “è il latino” − leggo Dante e dico è l’italiano − leggo Richter, e dico, è il tedesco − Ascolto le canzoni di Ann Thitima e dico è il thailandese 😉 . |
© Tutti i diritti riservati |
Pattayathailandia.com |